6 December 2017
The Beauty of Bridges
We
commemorate our close friend and teacher, Hans Petter Hanssen, who passed away
two years ago, on 6 December 2015. We do so by sharing with you this nice poem
written by the Norwegian poet Rolf Jacobsen. We believe that Hans Petter enjoyed
this particular piece of written art, which celebrates the spanning structures of social
life, love and friendship.
BROENES SKJØNNHET
Stål
eller stein. Der står de
brospennenes
strenge buer
meislet
inn i landskapet
som
porter til fred.
Verrazano
Narrow Bridge, Bosporus,
Rheinbrücke,
Sotra -
og
Sortlandsspennene, Golden Gate
lysende
som smykker, blomsterkranser,
kniplinger
kastet gjennom luften:
Min
hånd i din. Kom over og se.
---
Regnbuen
sier: Se på meg. Jeg er en bro.
Jeg
er et tegn på himmelen. Bygg broer.
Bøy
dere. Løft armene til en bue.
Bind
sammen. Bryt lenker. Bygg.
Se
stålsøyler og tårn mot skyene:
En
bro.
Hør
vindfløyten mellom wirene:
En
bro
To
mennesker møter. Ansiktene blusser:
En
bro
Ord
som blir sagt. Hengivelse, fred:
En
bro.
Rolf Jacobsen
|
THE
BEAUTY OF BRIDGES
Steel or stone. There are they,
the bridge spans strong arches
carved into the landscape
like gates to peace.
Verranzano narrow Bridge, Bosporus,
Rheinbrücke, Sotra -
and the Sortlandsspans, Golden Gate
lightning like jewels, garlands
laces thrown through the air:
My hand in yours. Come over and see.
---
The rainbow says: See me. I'm a bridge.
I'm a sign on the sky. Build bridges.
Kneel. Raise your arms like an arch.
Link together. Break chains. Build.
See steel columns and towers against the sky:
A bridge.
Hear the wind whistling between the wires:
A bridge .
Two people meet. The faces blush.
A bridge.
Words beeing spoken. Devotion, peace:
A bridge.
(Free translation by Odd
Johansen)
|
The small Hanssen bridge in Dolahena is still here, allowing people from all over the world to come across and meet each other, literary speaking. The small pond under the bridge is now full of colorful fishes. And the two-storey Sathkara school building has grown in number of rooms, doors and windows – inviting more children and young people to come and enjoy the faculties of art. This is part of the dream that Hans Petter nourished – a village school devoted to cultural and crafts activitites, far from the school imparting dead knowledge.
“Say not in grief that he is no more, but live in thankfulness that he was.” (Hebrew proverb)
Dolahena and Gjøvik, 6th of December 2017
Dolahena and Gjøvik, 6th of December 2017
4 December 2017
Yatawara Art Exhibition - යටවර කලා ප්රදර්ශනය
Yatawara Primary and Secondary School |
The small village
of Yatawara, on the northern riverbanks of Kalu Ganga in rural Kalutara
district, was one of many villages badly hit by the flood in western and
southern Sri Lanka in late May 2017. Many schools were fully or partially
damaged by the rain and river water. But the school in Yatawara is located on
top of a small mound, next to the temple, and served as a safe location for the
villagers during the days of inundation. Many homes in Yatawara was damaged,
however, and the villagers lost property and agricultural produce.
Our
organisation HELP received some extra money from Norwegian friends earmarked ‘relief
work’, and we first planned to support the school children who lost everything
with a ‘back to school’ kit (e.g. exercise books, pencil sharpener, pencils,
etc.). But the government and many NGOs provided such assistance. Also, we
planned to support the remaking of a school library damaged by the flood. In
the end, however, we were requested by the principal of Yatawara, Mr. Anura, to
involve all the pupils in a two-days art workshop and a single-day exhibition.
Previously, this rural school had hardly no resources to teach the children the
creative arts of drawing and painting. So, HELP engaged our art teacher Anusha
to conduct the workshop, and HELP collected the necessary materials. 75 school
children and many pre-school children participated. On 29 Nov. 2017, the
parents and other guests were invited to the school to view the exhibition.
Officers from the local educational authorities also came. The children all
received a certificate and gifts. Our Norwegian guest Asbjørn gave a short speech
in Sinhala, surprising the audience. We were asked to come again next year for
another workshop, and we were also requested to offer similar programmes to
another school (Uduwara).
Anusha and Siripala preparing the exhibition, hanging the mounted paitings on portable walls. |
One of many paintings depicting the rural village of Yatawara, with houses, the temple, the paddy fields, and the great Kalu Ganga. |
Our art teacher Anusha giving the certificate and gift to one of the young participants. |
Flowers, painted by one of the primary school pupils. |
A coconut tree, depicted by a secondary school pupil |
9 September 2017
අපි පාර හදමු - පාරෙන් හැදමු: We build the road and the road builds us
The old path through Dolahena had deteriorated after years of thermal cracking and heavy rain erosion, in addition to increasing vehicles traffic. The provincial council (බටහිර පළාත් සභා මන්ත්රීවරු) contributed funds for gravel and concrete, and the village contributed voluntary labour for a five day shramadana. The roadbed was rebuilt and surfaced with concrete slabs. The major advantage of concrete pavements is they are typically stronger and more durable than tarmac. The new durable road will be celebrated by the villagers on 21 September. HELP also hopes that the neighboring village soon will be favoured with funds for road maintenance, and that the "shoe bridge" also can be repaired.
1 August 2017
Our temporary classroom in Gamage's garage
The Sathkara class has moved to Gamage's garage, for temporary reasons. The ground floor of HELP's village centre is being reconstructed to accomodate a combined gathering hall and classroom. Part of the wall between the old and new building was removed, and the walls and ceilings were painted. It appears from the picture that the children enjoyed their short-term classroom.
22 July 2017
ඩෙංගු රෝගය සක්රිය වෙසි. මුළු රටම අවදානමේ: Worst-ever epidemic of dengue fever. The whole country is at risk.
Dengue is the fastest spreading mosquito-borne viral infection in the world. Spreading in epidemic proportions, dengue has become a major public health problem in Sri Lanka. From 1st January to 19th July in 2017, The Ministry of Health has reported 97,125 dengue fever cases, including 250 deaths. "The number of cases this year is three-and-a-half times more than the average number of cases for the same period between 2010 and 2016,” officials say.
The current dengue fever outbreak occurs in a context of massive heavy rains and flooding in May-June and is currently affecting 15 out of 25 districts in Sri Lanka where almost 600,000 people have been affected. The health authorities are particularly worried they can see a further increase in the number of dengue cases because of the stagnant water that the floods leave in their wake, which is the last thing needed by families and communities that have already lost so much. The geography of dengue fever is a typical local one, as the dengue mosquito can fly only 100 to 500 meters.
The organisation of HELP has for many years educated parents and children about the risk of dengue fever. HELP has organised many community campaigns to keep the local environment clean, removing all breeding sites for this particular mosquito (Aedes aegypti). HELP has also introduced other practical measures to be adopted at household level. All children attending the Sathkara school are expected to remove trash from their home and garden as part of their "homework duties". Doing so, they reduce the number of artificial water containers that hold water (plastic cans, used tyres, empty bottles, coconut shells, etc.). Recently, HELP members assisted in a shramadana (voluntary labour) to clean the land of a neighboring family, where one of the family members was hospitalised because of dengue fever. The patient is now much better.
Sharing a meal during our shramadana. Photo: Siripala Gamage |
වතුර හින්දා මදුරුවෝ බෝ වෙනවා. මදුරුවෝ හින්දා ලෙඩ බෝ වෙනවා. Translation: Mosquitoes breed because of water. Diseases spread because of mosquitoes. |
Subscribe to:
Posts (Atom)